Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  252

Ignem deinde tectis iniciunt ac diruunt quae incendio absumi nequeunt; adeo uestigia quoque urbis exstinguere ac delere memoriam hostium sedis cordi est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.x am 12.06.2013
Sie werfen Feuer auf die Gebäude und reißen nieder, was nicht vom Feuer verzehrt werden kann; derart liegt es ihnen am Herzen, selbst die Spuren der Stadt auszulöschen und die Erinnerung an die Siedlung des Feindes zu tilgen.

von alea.n am 11.09.2014
Sie zündeten dann die Gebäude an und zerstörten alles, was nicht brannte; sie waren so entschlossen, jede Spur der Stadt auszulöschen und jede Erinnerung an die Siedlung ihres Feindes zu tilgen.

Analyse der Wortformen

absumi
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adeo
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
cordi
cor: Herz, Gemüt, Seele, Verstand, Urteil
cordus: spät geboren, spätzeitig, außerhalb der Saison entstanden
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
delere
delere: zerstören, vernichten, auslöschen, tilgen, beseitigen
diruunt
diruere: zerstören, niederreißen, einreißen, verwüsten, plündern
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
exstinguere
exstinguere: auslöschen, vernichten, vertilgen, tilgen, ersticken, töten, zunichte machen
hostium
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostia: Opfertier, Opfergabe, Sühnopfer
ignem
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
incendio
incendium: Brand, Großbrand, Feuersbrunst, Brandstiftung, Feuer
iniciunt
inicere: hineinwerfen, einwerfen, einflößen, verursachen, erregen, einjagen
memoriam
memoria: Gedächtnis, Erinnerung, Andenken, Denkmal, Bericht, Überlieferung
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein, nicht imstande sein
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sedis
sedes: Sitz, Stuhl, Wohnsitz, Wohnort, Basis, Grundlage, Boden
tectis
tectum: Dach, Haus, Gebäude, Decke, Obdach, Schutz
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen
tectus: bedeckt, verdeckt, verborgen, geschützt, überdacht, vorsichtig, zurückhaltend
uestigia
vestigium: Spur, Fährte, Fußabdruck, Zeichen, Überrest, Stelle, Platz, Merkmal
urbis
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum