Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  252

Ignem deinde tectis iniciunt ac diruunt quae incendio absumi nequeunt; adeo uestigia quoque urbis exstinguere ac delere memoriam hostium sedis cordi est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.n am 11.09.2014
Sie zündeten dann die Gebäude an und zerstörten alles, was nicht brannte; sie waren so entschlossen, jede Spur der Stadt auszulöschen und jede Erinnerung an die Siedlung ihres Feindes zu tilgen.

Analyse der Wortformen

Ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
iniciunt
inicere: hineinwerfen, einflößen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diruunt
diruere: niederreißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
absumi
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
exstinguere
exstinguere: auslöschen, vernichten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
delere
delere: vernichten, zerstören
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum