Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  113

Funera sunt pro cultu gallorum magnifica et sumptuosa; omniaque quae vivis cordi fuisse arbitrantur in ignem inferunt, etiam animalia, ac paulo supra hanc memoriam servi et clientes, quos ab eis dilectos esse constabat, iustis funeribus confectis una cremabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.z am 09.05.2023
Die Beerdigungen sind nach der Sitte der Gallier prächtig und verschwenderisch; und alle Dinge, die sie als dem Verstorbenen teuer erachten, werfen sie ins Feuer, sogar Tiere, und noch vor kurzem wurden Sklaven und Klienten, von denen feststand, dass sie von ihnen geliebt wurden, nach ordnungsgemäßer Bestattung gemeinsam verbrannt.

von marija.a am 28.12.2023
Die Bestattungszeremonien der Gallier sind würdevoll und aufwendig. Sie verbrennen alles, was sie als wertvoll für den Verstorbenen erachten, einschließlich Tiere. Bis vor kurzem verbrannten sie sogar Sklaven und Abhängige, von denen bekannt war, dass sie dem Toten nahestanden, nachdem die entsprechenden Totenrituale durchgeführt worden waren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
confectis
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
cremabantur
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
dilectos
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
omniaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sumptuosa
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
vivis
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum