Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  112

Viri in uxores, sicuti in liberos, vitae necisque habent potestatem; et cum paterfamiliae illustriore loco natus decessit, eius propinqui conveniunt et, de morte si res in suspicionem venit, de uxoribus in servilem modum quaestionem habent et, si compertum est, igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.934 am 04.03.2023
Männer haben das Recht über Leben und Tod ihrer Ehefrauen, ebenso wie über ihre Kinder. Wenn ein Adliger stirbt, versammeln sich seine Verwandten, und wenn Verdacht auf die Todesumstände besteht, verhören sie die Ehefrauen mit Methoden, die normalerweise Sklaven vorbehalten sind. Wenn sie Beweise für Fehlverhalten finden, hinrichten sie die Ehefrauen nach Folter mit Feuer und anderen grausamen Methoden.

von anastasia913 am 13.12.2013
Männer haben über ihre Ehefrauen, ebenso wie über Kinder, das Recht über Leben und Tod; und wenn ein Familienoberhaupt, das in einer angeseheneren Position geboren wurde, stirbt, versammeln sich seine Verwandten und, falls Verdacht bezüglich des Todes aufkommt, verhören sie die Ehefrauen auf sklavenähnliche Weise und töten sie, wenn etwas entdeckt wird, nachdem sie sie mit Feuer und allen Folterqualen gequält haben.

Analyse der Wortformen

Viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
necisque
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
que: und
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paterfamiliae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
pater: Vater
illustriore
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
si
si: wenn, ob, falls
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
venit
venire: kommen
de
de: über, von ... herab, von
uxoribus
uxor: Ehefrau, Gattin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servilem
servilis: sklavisch
modum
modus: Art (und Weise)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
excruciatas
excruciare: foltern, quälen
interficiunt
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum