Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  229

Scipio fuga ducis hostium audita decem milia peditum mille equites relinquit silano ad castrorum obsidionem; ipse cum ceteris copiis septuagensimis castris, protinus causis regulorum ciuitatiumque cognoscendis ut praemia ad ueram meritorum aestimationem tribui possent, tarraconem rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.915 am 24.01.2021
Nachdem Scipio von der Flucht des feindlichen Befehlshabers gehört hatte, ließ er Silanus mit zehntausend Infanteristen und tausend Reitern zurück, um die Belagerung des Lagers aufrechtzuerhalten. Anschließend kehrte er nach einer siebzigtägigen Marschzeit nach Tarraco zurück, um die Angelegenheiten der lokalen Herrscher und Städte zügig zu prüfen und Belohnungen entsprechend ihrer wahren Verdienste gerecht zu verteilen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
castris
castra: Lager, Kaserne
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
ciuitatiumque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognoscendis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
obsidionem
obsidio: Belagerung
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
ciuitatiumque
que: und
regulorum
regulus: kleiner König, prince;
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
septuagensimis
septuagensim: EN: seventieth
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ueram
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum