Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  200

Scipio fuga ducis hostium audita decem milia peditum mille equites relinquit silano ad castrorum obsidionem; ipse cum ceteris copiis septuagensimis castris, protinus causis regulorum ciuitatiumque cognoscendis ut praemia ad ueram meritorum aestimationem tribui possent, tarraconem rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.915 am 24.01.2021
Nachdem Scipio von der Flucht des feindlichen Befehlshabers gehört hatte, ließ er Silanus mit zehntausend Infanteristen und tausend Reitern zurück, um die Belagerung des Lagers aufrechtzuerhalten. Anschließend kehrte er nach einer siebzigtägigen Marschzeit nach Tarraco zurück, um die Angelegenheiten der lokalen Herrscher und Städte zügig zu prüfen und Belohnungen entsprechend ihrer wahren Verdienste gerecht zu verteilen.

Analyse der Wortformen

Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
decem
decem: zehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
obsidionem
obsidio: Belagerung
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
septuagensimis
septuagensim: EN: seventieth
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
regulorum
regulus: kleiner König, prince;
ciuitatiumque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
que: und
cognoscendis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ueram
verus: wahr, echt, wirklich
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
tribui
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum