Suspicatus enim id quod erat, receptui propere cecinit ac misit ad flumen unde aquabantur ubi et excipi aliqui possent et notari oculis si qui forte adustioris coloris ut ex recenti uia essent; simul circumuehi procul castra iubet specularique num auctum aliqua parte sit uallum, et ut attendant semel bisne signum canat in castris.
von conner.z am 11.05.2020
Im Verdacht, was wirklich vor sich ging, befahl er schnell den Rückzug und sandte Männer zum Fluss, wo Soldaten Wasser holten, um jeden abzufangen, den sie konnten, und nach Personen mit auffällig gebräunter Haut Ausschau zu halten, die auf eine kürzliche Reise hindeuten könnten. Gleichzeitig befahl er Spähtrupps, das Lager in einiger Entfernung zu umkreisen, um zu überprüfen, ob die Befestigungswälle an irgendeiner Stelle erhöht worden waren, und zu beobachten, ob im Lager einmal oder zweimal das Signal gegeben wurde.
von jolie.v am 25.06.2017
Da er das vermutete, was tatsächlich der Fall war, ließ er schnell das Rückzugssignal blasen und sandte Männer zum Fluss, von wo sie Wasser holten, wo einige Männer abgefangen und beobachtet werden konnten, ob zufällig welche eine dunklere Hautfarbe hätten, als kämen sie von einer kürzlichen Reise; gleichzeitig befahl er, das Lager aus der Ferne zu umkreisen und zu beobachten, ob der Wallgraben an irgendeiner Stelle erhöht worden sei, und dass sie darauf achten sollten, ob ein- oder zweimal ein Signal im Lager ertöne.