Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  630

Suspicatus enim id quod erat, receptui propere cecinit ac misit ad flumen unde aquabantur ubi et excipi aliqui possent et notari oculis si qui forte adustioris coloris ut ex recenti uia essent; simul circumuehi procul castra iubet specularique num auctum aliqua parte sit uallum, et ut attendant semel bisne signum canat in castris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.v am 25.06.2017
Da er das vermutete, was tatsächlich der Fall war, ließ er schnell das Rückzugssignal blasen und sandte Männer zum Fluss, von wo sie Wasser holten, wo einige Männer abgefangen und beobachtet werden konnten, ob zufällig welche eine dunklere Hautfarbe hätten, als kämen sie von einer kürzlichen Reise; gleichzeitig befahl er, das Lager aus der Ferne zu umkreisen und zu beobachten, ob der Wallgraben an irgendeiner Stelle erhöht worden sei, und dass sie darauf achten sollten, ob ein- oder zweimal ein Signal im Lager ertöne.

Analyse der Wortformen

Suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
enim
enim: nämlich, denn
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
receptui
receptus: Rückzug
propere
properus: eilig, speedy
cecinit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
unde
unde: woher, daher
aquabantur
aquari: Wasser holen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
et
et: und, auch, und auch
excipi
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
notari
notare: bezeichnen
notarius: Sekretär, Stenograph
oculis
oculus: Auge
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
adustioris
adurere: anbrennen, verbrennen, entflammen
adustum: EN: burn
adustus: EN: burned by the sun
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
circumuehi
circumvehi: EN: make rounds of
procul
procul: fern, weithin, weit weg
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
specularique
que: und
speculari: spähen, observe
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
attendant
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
canat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum