Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  565

Si noxium comperissent, quid ita male credito priore consulatu alterum crederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.s am 21.12.2016
Wenn sie ihn als schädlich erkannt hätten, warum würden sie ihm dann nach einem schlecht verwalteten ersten Konsulat erneut ein solches Amt anvertrauen?

von michael828 am 17.04.2016
Wenn sie ihn als schädlich erkannt hätten, warum hätten sie ihm dann eine zweite Amtszeit als Konsul gegeben, nachdem sie bereits beim ersten Mal einen Fehler gemacht hatten?

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
comperissent
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
credito
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditum: Darlehen, debt, what is lent
creditus: EN: loan
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
noxium
noxius: schuldig, schädlich, noxious
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum