Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  544

Quod ubi egressus scipio in tumulum quem mercuri uocant animaduertit multis partibus nudata defensoribus moenia esse, omnes e castris excitos ire ad oppugnandam urbem et ferre scalas iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.834 am 01.11.2021
Als Scipio auf den Hügel, den sie Merkurs Hügel nennen, hinausging und bemerkte, dass die Mauern an vielen Stellen von Verteidigern entblößt waren, befahl er allen, aus dem Lager aufgebracht, zur Stadterstürmung zu gehen und Leitern mitzuführen.

von omar.e am 13.11.2018
Nachdem Scipio den Hügel, der als Merkurs Hügel bekannt war, erklommen hatte, sah er, dass viele Abschnitte der Stadtmauern unverteidigt waren. Sofort befahl er allen, das Lager zu verlassen, Leitern zu holen und einen Angriff auf die Stadt zu starten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitos
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mercuri
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nudata
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scalas
scala: Leiter
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uocant
vocare: rufen, nennen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum