Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  145

Si redeat capuam bellumque omne eo uertat, et se et campanos paratos eruptioni fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.971 am 05.10.2019
Wenn er nach Capua zurückkehren und den ganzen Krieg dorthin wenden würde, wären sowohl er selbst als auch die Campaner für einen Ausfall bereit.

Analyse der Wortformen

bellumque
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
campanos
campanus: EN: flat
capuam
capua: Kapua
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eruptioni
eruptio: Ausbruch
et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
redeat
redire: zurückkehren, zurückgehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
uertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum