Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (3)  ›  143

Nec comprimi tumultus aperirique error poterat refertis itineribus agrestium turba pecorumque quae repentinus pauor in urbem compulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
aperirique
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
compulerat
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
comprimi
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pecorumque
pecus: Vieh, Schaf
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aperirique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refertis
refercire: vollstopfen
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
repentinus
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum