Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (3)  ›  111

Ualeri flacci uicit, qui utriusque rei memor imperatoribus qui ad capuam essent scribendum censuit quid ad urbem praesidii esset; quantas autem hannibal copias duceret aut quanto exercitu ad capuam obsidendam opus esset, ipsos scire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capuam
capua: Kapua
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flacci
flaccus: schlapp
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
obsidendam
obsidere: bedrängen, belagern
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quanto
quanto: um wie viel
quantas
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum