Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  087

Has diuersas sententias media sententia p· ualeri flacci uicit, qui utriusque rei memor imperatoribus qui ad capuam essent scribendum censuit quid ad urbem praesidii esset; quantas autem hannibal copias duceret aut quanto exercitu ad capuam obsidendam opus esset, ipsos scire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
diuersas
divertere: auseinandergehen
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diversare: EN: turn around
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
p
p:
ualeri
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
valerius: EN: Valerius, Roman gens
flacci
flaccus: schlapp
uicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantas
quantus: wie groß
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capuam
capua: Kapua
obsidendam
obsidere: bedrängen, belagern
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
scire
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum