Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  506

Reliquum diei expediendis armis et curatione corporum consumptum et maior pars noctis quieti data est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.e am 04.09.2017
Der Rest des Tages wurde mit dem Herrichten der Waffen und der Versorgung der Körper verbracht, und der größte Teil der Nacht wurde der Ruhe gewidmet.

von paula.917 am 02.02.2014
Sie verbrachten den Rest des Tages damit, ihre Waffen vorzubereiten und sich um sich selbst zu kümmern, und der Großteil der Nacht wurde zur Ruhe genutzt.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
consumptum
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
corporum
corpus: Körper, Leib
curatione
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diei
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediendis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
noctis
nox: Nacht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
Reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum