Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (12)  ›  553

Reliquum diei expediendis armis et curatione corporum consumptum et maior pars noctis quieti data est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.e am 04.09.2017
Der Rest des Tages wurde mit dem Herrichten der Waffen und der Versorgung der Körper verbracht, und der größte Teil der Nacht wurde der Ruhe gewidmet.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
consumptum
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
corporum
corpus: Körper, Leib
curatione
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diei
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediendis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
noctis
nox: Nacht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
Reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum