Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  480

Claudium iussit duarum rerum causa, unius quod falsum aduersus se testimonium dixisset, alterius quod non sincera fide secum in gratiam redisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Claudium
claudius: EN: Claudius
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
duarum
duo: zwei, beide
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
sincera
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum