Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (7)  ›  334

Pomponium secutae fuerant; ad hoc legiones quae in sicilia relinquebantur ad prosequendos commilitones processerant; nec classis modo prospectantibus e terra, sed terra etiam omnis circa referta turba spectaculo nauigantibus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commilitones
commilito: Kriegskamerad, EN: fellow soldier
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nauigantibus
navigare: segeln, steuern, fahren
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
processerant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prosequendos
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
prospectantibus
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referta
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
relinquebantur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
secutae
seci: unterstützen, folgen
sed
sed: sondern, aber
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
terra
terra: Land, Erde
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum