Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  287

Concurrerat ad spectaculum in portum omnis turba non habitantium modo lilybaei sed legationum omnium ex sicilia quae et ad prosequendum scipionem officii causa conuenerant et praetorem prouinciae m· pomponium secutae fuerant; ad hoc legiones quae in sicilia relinquebantur ad prosequendos commilitones processerant; nec classis modo prospectantibus e terra, sed terra etiam omnis circa referta turba spectaculo nauigantibus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Concurrerat
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portum
portus: Hafen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
non
non: nicht, nein, keineswegs
habitantium
habitare: wohnen, bewohnen
habitans: EN: inhabitant
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
legationum
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
prosequendum
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conuenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
m
M: 1000, eintausend
secutae
seci: unterstützen, folgen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
relinquebantur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
prosequendos
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
commilitones
commilito: Kriegskamerad
processerant
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
prospectantibus
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
terra
terra: Land, Erde
sed
sed: sondern, aber
terra
terra: Land, Erde
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
referta
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
nauigantibus
navigare: segeln, steuern, fahren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum