Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  479

Itaque id oppidum ui pulso praesidio punico receperunt cultoribusque antiquis quos ex iis uis reliquerat belli restituerunt; et turdetanos, qui contraxerant eis cum carthaginiensibus bellum, in potestatem redactos sub corona uendiderunt urbemque eorum deleuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.s am 07.07.2023
Und so nahmen sie jene Stadt zurück, nachdem die punische Besatzung mit Gewalt vertrieben worden war, und stellten sie den ursprünglichen Bewohnern wieder her, die der Kriegsgewalt unter ihnen übrig gelassen hatte; und die Turdetaner, die ihnen mit den Karthagern Krieg bereitet hatten, wurden unter Kontrolle gebracht, unter der Krone verkauft und ihre Stadt zerstört.

von lenni.s am 21.06.2016
So eroberten sie die Stadt, nachdem sie die karthagische Besatzung gewaltsam vertrieben hatten, und gaben sie den überlebenden ursprünglichen Einwohnern zurück, die trotz der Kriegszerstörungen dort geblieben waren. Was die Turdetaner betraf, die sich mit den Karthagern verbündet hatten, um gegen sie Krieg zu führen, so nahmen sie diese gefangen, verkauften sie in die Sklaverei und zerstörten ihre Stadt.

Analyse der Wortformen

antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
contraxerant
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deleuerunt
delere: vernichten, zerstören
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
redactos
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
restituerunt
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sub
sub: unter, am Fuße von
uendiderunt
vendere: verkaufen, absetzen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbemque
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum