Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (9)  ›  408

Quae propius quaedam subibant naues quo interiores ictibus tormentorum essent; in eas tollenone super murum eminente ferrea manus firmae catenae inligata cum iniecta prorae esset grauique libramento plumbum recelleret ad solum, suspensa prora nauem in puppim statuebat; dein remissa subito uelut ex muro cadentem nauem cum ingenti trepidatione nautarum ita undae adfligebant ut etiamsi recta recciderat, aliquantum aquae acciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfligebant
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
cadentem
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
catenae
catena: Kette
grauique
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
eas
eare: gehen, marschieren
eminente
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
eminere: hervorragen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
firmae
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inligata
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
libramento
libramentum: Gewicht
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nautarum
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
plumbum
plumbum: Blei
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
prorae
prora: Vorderdeck, Bug, EN: prow
puppim
puppis: Heck, Hinterdeck
grauique
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recciderat
reccidere: fallen, absacken, ablassen, absenken, zurückfallen
recelleret
recellere: zurückschnellen
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statuebat
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subibant
subire: auf sich nehmen
subito
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
tollenone
tolleno: EN: machine for raising weights, a crane
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
undae
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum