Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (6)  ›  292

Uelle ad hannibalem redire; ceterum, cum iter tutum non sit uagantibus passim per totam siciliam romanis, petere ut praesidii dent aliquid quo locros in italiam perducantur; gratiam magnam eos parua opera apud hannibalem inituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dent
dare: geben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inituros
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien, EN: Italy
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
parua
parvus: klein, gering
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
perducantur
perducere: herumführen
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanis
romanus: Römer, römisch
siciliam
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
uagantibus
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum