Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  262

Ab hannibale se missos praedicant ad hieronymum tamquam amicum ac socium paruisse imperio eius cuius imperator suus uoluerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.8877 am 23.09.2019
Sie behaupten, dass Hannibal sie zu Hieronymus als Freund und Verbündetem gesandt habe und dass sie lediglich den Befehlen ihres Befehlshabers gefolgt seien.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
missos
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
praedicant
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
paruisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
suus
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uoluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum