Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (3)  ›  135

Tum quantum quisque plurimum poterat magnitudini syphacis famaeque gentis uictoriam suam augendo addebat: illum esse regem cuius tantum maiestati duo potentissimi in terris tribuerint populi romanus carthaginiensisque ut scipio imperator suus ad amicitiam eius petendam relicta prouincia hispania exercituque duabus quinqueremibus in africam nauigauerit, hasdrubal poenorum imperator non ipse modo ad eum in regnum uenerit sed etiam filiam ei nuptum dederit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
carthaginiensisque
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cuius
cuius: wessen
dederit
dare: geben
duo
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
famaeque
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
famaeque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnitudini
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiestati
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nauigauerit
navigare: segeln, steuern, fahren
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptum
nubere: heiraten
petendam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potentissimi
potens: mächtig, stark, vermögend
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
carthaginiensisque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinqueremibus
quinqueremis: Fünfdecker, EN: quinquereme, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, EN: quinquereme (w/navis), large galley with 5 rowers
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
regem
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terris
terra: Land, Erde
tribuerint
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenerit
venire: kommen
uictoriam
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum