Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  261

Hippocrates atque epicydes audita morte tyranni, quam hippocrates etiam nuntio interfecto celare uoluerat, deserti a militibus, quia id tutissimum ex praesentibus uidebatur, syracusas rediere; ubi ne suspecti obuersarentur tamquam nouandi res aliquam occasionem quaerentes, praetores primum, dein per eos senatum adeunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel.831 am 08.06.2018
Hippocrates und Epicydes, nachdem sie vom Tod des Tyrannen gehört hatten, den Hippocrates sogar nach Ermordung des Boten zu verbergen gewünscht hatte, von den Soldaten verlassen, da dies unter den gegenwärtigen Umständen als der sicherste Weg erschien, kehrten nach Syrakus zurück; dort, um nicht verdächtig zu erscheinen, als würden sie eine Gelegenheit für revolutionäre Aktivitäten suchen, nahten sie sich zunächst den Prätoren und sodann durch diese dem Senat.

von luan.v am 09.06.2015
Nachdem sie vom Tod des Tyrannen gehört hatten - den Hippocrates zu verbergen versucht hatte, indem er den Boten tötete - und von ihren Soldaten verlassen worden waren, kehrten Hippocrates und Epicydes nach Syracuse zurück, da dies unter den gegebenen Umständen die sicherste Option zu sein schien. Um nicht verdächtig zu erscheinen, als würden sie nach einer Gelegenheit für eine Revolution suchen, wandten sie sich zunächst an die Stadtbeamten und dann durch deren Vermittlung an den Senat.

Analyse der Wortformen

Hippocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hippocrates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
interfecto
interficere: umbringen, töten
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
uoluerat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
a
a: von, durch, Ah!
militibus
miles: Soldat, Krieger
quia
quia: weil
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tutissimum
tutus: geschützt, sicher
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
suspecti
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
obuersarentur
obversari: EN: appear before one
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
nouandi
novare: erneuern
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
quaerentes
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
per
per: durch, hindurch, aus
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
senatum
senatus: Senat
adeunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum