Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  585

Inter haec ab hasdrubale postquam a placentiae obsidione abscessit quattuor galli equites, duo numidae cum litteris missi ad hannibalem cum per medios hostes totam ferme longitudinem italiae emensi essent, dum metapontum cedentem hannibalem sequuntur incertis itineribus tarentum delati, a uagis per agros pabulatoribus romanis ad q· claudium propraetorem deducuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet853 am 16.03.2018
Während dieser Zeit, nachdem Hasdrubal die Belagerung von Placentia aufgehoben hatte, sandte er vier gallische Kavalleristen und zwei Numidier mit Briefen an Hannibal. Sie schafften es, fast die gesamte Länge Italiens durch feindliches Gebiet zu reisen, und während sie versuchten, Hannibal zu folgen, der sich nach Metapontum zurückzog, gerieten sie in die Irre und landeten in Tarent. Dort wurden sie von umherstreifenden römischen Fouragierungseinheiten gefangen genommen und zum Proprätor Quintus Claudius gebracht.

von joy864 am 31.10.2024
Während dieser Ereignisse, von Hasdrubal, nachdem er von der Belagerung von Placentia abgezogen war, wurden vier gallische Reiter und zwei Numidier mit Briefen zu Hannibal gesandt. Nachdem sie fast die gesamte Länge Italiens durch die Mitte der Feinde durchquert hatten, während sie Hannibal folgten, der sich nach Metapont zurückzog, wurden sie auf unbekannten Wegen nach Tarent gebracht und schließlich von umherstreifenden römischen Erkundungseinheiten zu Quintus Claudius, dem Proprätor, geführt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
cedentem
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
claudium
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducuntur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
delati
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duo
duo: zwei, beide
emensi
emetiri: EN: measure out
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiae
italia: Italien
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
longitudinem
longitudo: Länge
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
metapontum
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
meta: Kegel, pyramid
pons: Brücke
missi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
obsidione
obsidio: Belagerung
pabulatoribus
pabulator: Futterholer
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
placentiae
placenta: Kuchen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propraetorem
propraetor: Proprätor
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quattuor
quattuor: vier
romanis
romanus: Römer, römisch
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tarentum
tarentum: Tarent
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uagis
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vagire: wimmern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum