Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  585

Inter haec ab hasdrubale postquam a placentiae obsidione abscessit quattuor galli equites, duo numidae cum litteris missi ad hannibalem cum per medios hostes totam ferme longitudinem italiae emensi essent, dum metapontum cedentem hannibalem sequuntur incertis itineribus tarentum delati, a uagis per agros pabulatoribus romanis ad q· claudium propraetorem deducuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
claudium
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducuntur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
delati
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duo
duo: zwei, beide
emensi
emetiri: EN: measure out
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiae
italia: Italien
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
longitudinem
longitudo: Länge
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
metapontum
meta: Kegel, pyramid
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
obsidione
obsidio: Belagerung
pabulatoribus
pabulator: Futterholer
per
per: durch, hindurch, aus
placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
metapontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
propraetorem
propraetor: Proprätor
quattuor
quattuor: vier
romanis
romanus: Römer, römisch
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tarentum
tarentum: Tarent
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uagis
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
q
q:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum