Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  584

Nunquam nero uestigiis hostis abstiterat et q· fuluium, cum metapontum ipse proficisceretur, in lucanos ne regio ea sine praesidio esset arcessierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstiterat
absistere: EN: withdraw from
apsistere: EN: withdraw from
arcessierat
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucanos
lucas: Lukas (Eigenname)
metapontum
meta: Kegel, pyramid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nero
nere: spinnen
nero: Nero
Nunquam
nunquam: nie, niemals
metapontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
q
q:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum