Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  583

Hanno inde, is enim praesidio eius loci praefuerat, in bruttios cum paucis ad exercitum nouum comparandum missus: hannibal copiis eius ad suas additis uenusiam retro quibus uenerat itineribus repetit atque inde canusium procedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.g am 12.05.2014
Hanno wurde von dort - da er zuvor die Besatzung dieses Ortes befehligt hatte - mit wenigen Männern zu den Bruttii gesandt, um ein neues Heer aufzustellen: Hannibal, der dessen Truppen zu seinen eigenen hinzugefügt hatte, kehrte auf denselben Wegen, auf denen er gekommen war, nach Venusia zurück und zog von dort weiter nach Canusium.

von vinzent.9814 am 20.11.2022
Hanno, der die Garnison dort befehligt hatte, wurde mit einer kleinen Gruppe in das bruttische Gebiet gesandt, um ein neues Heer aufzustellen. Hannibal integrierte Hannos Truppen in seine eigenen Streitkräfte und kehrte auf demselben Weg, den er zuvor genommen hatte, nach Venusia zurück und setzte dann seinen Weg nach Canusium fort.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
Hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comparandum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
uenusiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
uenusiam
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum