Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  688

Fuluium, cum metapontum ipse proficisceretur, in lucanos ne regio ea sine praesidio esset arcessierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali958 am 20.04.2021
Er hatte Fulvius in das lucanische Gebiet gerufen, damit die Region nicht ungeschützt bliebe, während er selbst nach Metapont aufbrach.

Analyse der Wortformen

arcessierat
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
lucanos
canus: Greis, Grauer, grau
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fuluium
fulvus: braungelb, reddish yellow
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucanos
lucas: Lukas (Eigenname)
metapontum
meta: Kegel, pyramid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
metapontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum