Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  084

His litteris recitatis decreuerunt ut c· aurelius consul exercitum, cui in etruriam ad conueniendum diem edixerat, arimini eadem die adesse iuberet et aut ipse, si per commodum rei publicae posset, ad opprimendum gallicum tumultum proficisceretur aut q· minucio praetori scriberet ut, cum ad eum legiones ex etruria uenissent, missis in uicem earum quinque milibus sociorum quae interim etruriae praesidio essent, proficisceretur ipse ad coloniam liberandam obsidione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
litteris
littera: Buchstabe, Brief
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
c
C: 100, einhundert
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conueniendum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
edixerat
edicere: offen heraussagen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
si
si: wenn, ob, falls
per
per: durch, hindurch, aus
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
opprimendum
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
gallicum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
q
q:
minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
uenissent
venire: kommen
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quinque
quinque: fünf
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
liberandam
liberare: befreien, erlösen, freilassen
obsidione
obsidio: Belagerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum