Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  083

Is tum senatui scripsit quo in tumultu prouincia esset: duarum coloniarum quae ingentem illam tempestatem punici belli subterfugissent alteram captam ac direptam ab hostibus, alteram oppugnari; nec in exercitu suo satis praesidii colonis laborantibus fore nisi quinque milia socium quadraginta milibus hostium, tot enim in armis esse, trucidanda obicere uelit et tanta sua clade iam inflatos excidio coloniae romanae augeri hostium animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.e am 28.04.2024
Er schrieb daraufhin an den Senat über den Zustand der Provinz: Von den zwei Kolonien, die den gewaltigen Sturm des Punischen Krieges überlebt hatten, war eine von den Feinden erobert und geplündert worden, die andere wurde belagert; und es würde nicht genügend Schutz in seinem Heer für die kämpfenden Kolonisten geben, es sei denn, er wolle fünftausend Verbündete gegen vierzigtausend Feinde (so viele standen unter Waffen) zum Abschlachten opfern und durch ein solch großes Desaster seiner eigenen Männer die ohnehin schon aufgeblähten Geister der Feinde durch die Zerstörung einer römischen Kolonie noch weiter steigern.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tum
tum: da, dann, darauf, damals
senatui
senatus: Senat
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duarum
duo: zwei, beide
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tempestatem
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
subterfugissent
subterfugere: sich entziehen, mit einer List vermeiden, ausweichen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
direptam
diripere: plündern
ab
ab: von, durch, mit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quinque
quinque: fünf
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
quadraginta
quadraginta: vierzig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trucidanda
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
et
et: und, auch, und auch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inflatos
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, puffed up
excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
coloniae
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
romanae
romanus: Römer, römisch
augeri
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum