Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (5)  ›  238

Quinquaginta fere primo egressi campanorum, cum ad fabium confugissent, praesidio eius capuam peruenerunt: casilinum inter conloquia cunctationemque petentium fidem per occasionem captum est, captiuique campanorum quique hannibalis militum erant romam missi atque ibi in carcere inclusi sunt: oppidanorum turba per finitimos populos in custodiam diuisa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
campanorum
campanus: EN: flat
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captiuique
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capuam
capua: Kapua
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
confugissent
confugere: flüchten
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctationemque
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
diuisa
dividere: teilen, trennen
egressi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
finitimos
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusi
includere: einschließen, verhaften, einsperren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
casilinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
per
per: durch, hindurch, aus
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
cunctationemque
que: und
Quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
romam
roma: Rom
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum