Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (5)  ›  229

Fabius consul ad casilinum castra habebat, quod duum milium campanorum et septingentorum militum hannibalis tenebatur praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
campanorum
campanus: EN: flat
casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
duum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
Fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
casilinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
septingentorum
septingenti: siebenhundert
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum