Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (5)  ›  238

Casilinum oppidum redditum campanis est, firmatum septingentorum militum de exercitu hannibalis praesidio, ne, ubi poenus inde abscessisset, romani oppugnarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscessisset
abscedere: zurückziehen, weggehen
Casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
campanis
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
Casilinum
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
firmatum
firmare: befestigen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Casilinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnarent
oppugnare: bestürmen, angreifen
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romani
romanus: Römer, römisch
septingentorum
septingenti: siebenhundert
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum