Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  179

Gracchus proelio in posterum diem pronuntiato contionem dimisit: milites laeti, praecipue quibus merces nauatae in unum diem operae libertas futura erat, armis expediendis diei reliquum consumunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia831 am 08.01.2022
Nachdem Gracchus angekündigt hatte, dass die Schlacht am nächsten Tag stattfinden würde, entließ er die Versammlung. Die Soldaten waren froh, besonders diejenigen, die als Belohnung für ihren Dienst einen Tag Freiheit erhalten würden, und verbrachten den Rest des Tages damit, ihre Waffen vorzubereiten.

von mohamad.901 am 06.08.2021
Gracchus, nachdem die Schlacht für den folgenden Tag angekündigt worden war, entließ die Versammlung: Die Soldaten, froh, besonders jene, für die der Lohn ihrer geleisteten Dienste einen Tag Freiheit bedeuten würde, verbringen den Rest des Tages mit der Vorbereitung ihrer Waffen.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
consumunt
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expediendis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nauatae
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pronuntiato
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum