Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  155

Postero die ubi signa coeperunt canere, primi omnium parati instructique ad praetorium conueniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson9992 am 24.09.2022
Am nächsten Tag, als die Signale zu klingen begannen, versammelten sie sich, vorbereitet und ausgerüstet, zuerst am Prätorium.

von manuel.v am 08.12.2014
Am nächsten Tag, sobald die Trompeten zu spielen begannen, waren sie die Ersten, die sich vollständig vorbereitet und ausgerüstet am Zelt des Kommandeurs versammelten.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
instructique
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
conueniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum