Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (1)  ›  047

Hunc natura et moribus immitem ferumque insuper dux ipse efferauit, pontibus ac molibus ex humanorum corporum strue faciendis et, quod proloqui etiam piget, uesci corporibus humanis docendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corporum
corpus: Körper, Leib
docendo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
efferauit
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferumque
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanorum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
immitem
immitis: herb, EN: cruel, rough, harsh, sour
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
molibus
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
pontibus
pons: Brücke
proloqui
proloqui: sprechen, aussprechen
ferumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
strue
struere: aufschichten
strues: Stapel, EN: heap, pile
uesci
vesci: ernähren, essen, genießen
vescus: fressend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum