Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  163

Deinde ut qui a principio mitis omnibus italicis praeter romanos uideri uellet, praemia atque honores qui remanserint ac militare secum uoluissent proposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
italicis
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
mitis
mitis: sanft, mild
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
proposuit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remanserint
remanere: zurückbleiben, bleiben
romanos
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uoluissent
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum