Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (14)  ›  655

Ex milibus septem armatorum sescenti exstiterunt qui erumpere auderent, qui in patriam liberi atque armati redirent, neque his sescentis hostes obstitere; quam tutum iter duarum prope legionum agmini futurum censetis fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic82 am 03.07.2018
Von siebentausend bewaffneten Männern traten sechshundert hervor, die wagten auszubrechen, die frei und bewaffnet in die Heimat zurückkehrten, und die Feinde stellten sich ihnen nicht in den Weg; wie sicher glaubt ihr wäre der Marsch für eine Kolonne von fast zwei Legionen gewesen?

Analyse der Wortformen

agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auderent
audere: wagen
censetis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
duarum
duo: zwei, beide
erumpere
erumpere: hervorbrechen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exstiterunt
exsistere: hervorgehen
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obstitere
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
septem
septem: sieben, EN: seven
sescenti
sescenti: sechshundert
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum