Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  582

Ex milibus septem armatorum sescenti exstiterunt qui erumpere auderent, qui in patriam liberi atque armati redirent, neque his sescentis hostes obstitere; quam tutum iter duarum prope legionum agmini futurum censetis fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic827 am 03.07.2018
Von siebentausend bewaffneten Männern traten sechshundert hervor, die wagten auszubrechen, die frei und bewaffnet in die Heimat zurückkehrten, und die Feinde stellten sich ihnen nicht in den Weg; wie sicher glaubt ihr wäre der Marsch für eine Kolonne von fast zwei Legionen gewesen?

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
septem
septem: sieben
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
sescenti
sescenti: sechshundert
exstiterunt
exsistere: hervorgehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
erumpere
erumpere: hervorbrechen
auderent
audere: wagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sescentis
sescenti: sechshundert
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
obstitere
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
duarum
duo: zwei, beide
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
censetis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum