Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  583

Haberetis hodie uiginti milia armatorum canusii fortia, fidelia, patres conscripti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.p am 21.09.2021
Ihr hättet heute zwanzigtausend bewaffnete Männer in Canusium, tapfere, treue, Väter des Rates.

von emir.z am 05.07.2023
Senatoren, heute könntet ihr zwanzigtausend tapfere und treue Truppen in Canusium haben.

Analyse der Wortformen

Haberetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
uiginti
viginti: zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
fortia
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fidelia
fidelis: sicher, treu
fidelia: Topf
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum