Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (10)  ›  470

Hannibal spem nanctus locis natis ad equestrem pugnam, qua parte uirium inuictus erat, facturos copiam pugnandi consules, dirigit aciem lacessitque numidarum procursatione hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dirigit
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inuictus
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
lacessitque
lacessere: reizen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
procursatione
procursatio: das Vorlaufen zum Kampf, EN: sudden charge, sally
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnandi
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
lacessitque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum