Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (2)  ›  092

Dum romani tempus terunt legationibus mittendis, hannibal, quia fessum militem proeliis operibusque habebat, paucorum iis dierum quietem dedit stationibus ad custodiam uinearum aliorumque operum dispositis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliorumque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fessum
fessus: erschöpft, müde
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mittendis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
operibusque
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
operibusque
que: und
quia
quia: weil
quietem
quies: Erholung, Ruhe
romani
romanus: Römer, römisch
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terunt
terere: reiben
uinearum
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum