Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (9)  ›  432

Ad duo milia peditum et ducenti equites uigilibus ad portas trucidatis ad hannibalem transfugiunt; quos poenus benigne adlocutus et spe ingentium donorum accensos in ciuitates quemque suas ad sollicitandos popularium animos dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accensos
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlocutus
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
donorum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
ducenti
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duo
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentium
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sollicitandos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
spe
spes: Hoffnung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transfugiunt
transfugere: zum Feind überlaufen
trucidatis
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
uigilibus
vigil: Wächter, wachend, munter

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum