Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  422

Insequenti nocte caedes in castris romanis, tumultu tamen quam re maior, ab auxiliaribus gallis facta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.f am 11.06.2020
In der folgenden Nacht wurde im römischen Lager ein Gemetzel von gallischen Hilfstruppen verübt, das mehr durch Tumult als durch tatsächliche Gewalt gekennzeichnet war.

Analyse der Wortformen

Insequenti
insequi: folgen, verfolgen
nocte
nox: Nacht
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romanis
romanus: Römer, römisch
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ab
ab: von, durch, mit
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum