Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  365

Experiri iuuat utrum alios repente carthaginienses per uiginti annos terra ediderit an iidem sint qui ad aegates pugnauerunt insulas et quos ab eryce duodeuicenis denariis aestimatos emisistis, et utrum hannibal hic sit aemulus itinerum herculis, ut ipse fert, an uectigalis stipendiariusque et seruus populi romani a patre relictus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.j am 05.12.2022
Lasst uns herausfinden, ob dies andere Karthager sind, die in den letzten zwanzig Jahren plötzlich aus der Erde gewachsen sind, oder ob es dieselben sind, die bei den Ägatischen Inseln kämpften und die ihr von Eryx für je achtzehn Denare freigekauft habt, und ob dieser Hannibal wirklich ein Rivale der Taten des Herkules ist, wie er behauptet, oder nur das, was sein Vater ihm hinterlassen hat - ein steuerzahlender Untertan und Diener Roms.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aemulus
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
aestimatos
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
alios
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
duodeuicenis
duodeviginti: achtzehn
ediderit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
emisistis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
patre
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pugnauerunt
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relictus
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romani
romanus: Römer, römisch
seruus
servus: Diener, Sklave
terra
terra: Land, Erde
uectigalis
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
uiginti
viginti: zwanzig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum