Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  352

Experiri iuvat utrum alios repente carthaginienses per viginti annos terra ediderit an iidem sint qui ad aegates pugnaverunt insulas et quos ab eryce duodeuicenis denariis aestimatos emisistis, et utrum hannibal hic sit aemulus itinerum herculis, ut ipse fert, an vectigalis stipendiariusque et servus populi romani a patre relictus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.j am 05.12.2022
Lasst uns herausfinden, ob dies andere Karthager sind, die in den letzten zwanzig Jahren plötzlich aus der Erde gewachsen sind, oder ob es dieselben sind, die bei den Ägatischen Inseln kämpften und die ihr von Eryx für je achtzehn Denare freigekauft habt, und ob dieser Hannibal wirklich ein Rivale der Taten des Herkules ist, wie er behauptet, oder nur das, was sein Vater ihm hinterlassen hat - ein steuerzahlender Untertan und Diener Roms.

Analyse der Wortformen

Experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
alios
alius: der eine, ein anderer
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
per
per: durch, hindurch, aus
viginti
viginti: zwanzig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
terra
terra: Land, Erde
ediderit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
an
an: etwa, ob, oder
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnaverunt
pugnare: kämpfen
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
et
et: und, auch, und auch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
duodeuicenis
duodeviginti: achtzehn
denariis
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
aestimatos
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
emisistis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aemulus
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
an
an: etwa, ob, oder
vectigalis
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
et
et: und, auch, und auch
servus
servus: Diener, Sklave
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
a
a: von, durch, Ah!
patre
pater: Vater
relictus
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum