Equestri proelio, qua parte copiarum conserendi manum fortuna data est, hostem fudi; peditum agmen, quod in modum fugientium raptim agebatur, quia adsequi terra non poteram, neque regressus ad naues erat quanta maxime potui celeritate tanto maris terrarumque circuitu, in radicibus prope alpium huic timendo hosti obuius fui.
von melek.912 am 13.10.2014
In einem Reitergefecht, bei dem an einem Teil der Truppen das Glück des Schlachtbeginns gegeben war, schlug ich den Feind; die Infanteriekolonne, die in der Art Fliehender hastig getrieben wurde, konnte ich auf dem Land nicht einholen, und da es keine Rückkehr zu den Schiffen gab, kam ich mit größtmöglicher Geschwindigkeit durch einen solchen Umweg über Meer und Länder, fast an den Wurzeln der Alpen, diesem gefürchteten Feind von Angesicht zu Angesicht gegenüber.