Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (8)  ›  396

Duo securi percussi uiri insignes, andronicus, andronici filius, aetolus, quod patrem secutus arma contra populum romanum tulisset, et neo thebanus, quo auctore societatem cum perseo iunxerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

andronicus
andron: Gang, EN: corridor, hallway, aisle, passage
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
andronici
icere: treffen
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iunxerant
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
neo
nere: spinnen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
percussi
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
perseo
persis: persisch
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanum
romanus: Römer, römisch
secutus
seci: unterstützen, folgen
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum