Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  571

Paulus per omnes deditas ciuitates dimissis, qui praeessent, ne qua iniuria in noua pace uictis fieret, retentisque apud se caduceatoribus regis p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Paulus
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
deditas
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeessent
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
retentisque
que: und
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
caduceatoribus
caduceator: Unterhändler
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
p
p:
P: Publius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum