Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  043

Nobilis fama erat apud omnes graeciae ciuitates eumenis regis per euandrum delphis prope perpetrata caedes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.973 am 23.02.2019
Der Mordversuch von von Evander an König Eumenes in Delphi wurde in allen griechischen Städten bekannt.

von freya.876 am 12.09.2013
Berühmt war unter allen Städten Griechenlands der durch Euander in Delphi beinahe vollbrachte Mordversuch an Eumenes Rex.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
delphis
delphis: EN: dolphin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eumenis
eu: gut
mena: EN: small sea-fish
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
Nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perpetrata
perpetrare: vollziehen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum